El contenido de este blog se ha cedido al dominio público: puede ser copiado, parcial o totalmente, sin previo permiso de la autora.


viernes, 2 de septiembre de 2011

Biopiratería y lenguaje científico

     La ecóloga hindú Vandana Shiva en su libro ¿Proteger o expoliar? Los derechos de propiedad intelectual, ya citado, expresa su opinión de la razón por la cual no se prohíbe de forma tajante la biopiratería reside en que, para los países industrializados, los conocimientos de los países del Sur son "inferiores y acientíficos" en contraste con los conocimientos occidentales definidos como "los únicos científicos". En una entrevista concedida en Madrid con motivo del Día de la Tierra y publicada en EL PAIS (24-IV-2003), una de las preguntas que le hace el periodista se refiere a la consideración que le merece la biopiratería. He aquí la contestación de Vandana Shiva;

     "El primer colonialismo tomaba oro y el territorio considerando que las tierras estaban vacías, como si los humanos de allí fueran menos humanos. Ahora se coloniza la diversidad y en lugar de las tierras se considera que las mentes locales están vacías, como si la innovación se diera sólo en Occidente, lo que les permite quedarse con la propiedad intelectual".

     En el lado opuesto, un experto en propiedad intelectual dice que "codificar con lenguaje científico, con los términos de la química moderna, ya es crear un producto cuya propiedad pertenece a quien lo ha codificado". Lamento no poder indicar quien es ese experto en propiedad intelectual o de dónde he sacado el entrecomillado, pero proceda de donde proceda, personalmente considero que no es un buen argumento: eso no sucede con los derechos de autor -un derecho de propiedad intelectual-, donde traducir una determinada obra a un lenguaje distinto del original no es crear una obra nueva y no permite cobrar los correspondientes derechos de autor.

     Martin Khor, un economista formado en la Universidad de Cambridge, que, entre otras cosas, fue vicepresidente del Grupo de Expertos en Derecho al Desarrollo de la Comisión de Derechos Humanos de la ONU es director de la Red del Tercer Mundo, una organización no gubernamental (ONG) con sede en Montevideo (Uruguay), dedicada a la realización de actividades de información, comunicación y educación vinculados al desarrollo y al medio ambiente, y que estimula la participación ciudadana en los problemas globales de toma de decisiones. Martin Khor es autor de numerosos libros y artículos sobre comercio, desarrollo y ambiente; uno de sus libros es El saqueo del conocimiento. Propiedad intelectual, biodiversidad, tecnología y desarrollo sostenible (2003, Icaria editorial-Intermón Oxfam, Barcelona). En ese libro Martin Khor, además de describir diferentes casos de biopiratería -la mayor parte de ellos en el Sudeste Asiático y Centroamérica-, recoge  las protestas elevadas a la Organización Mundial de Comercio (OMC) y las acciones que han emprendido algunos países para mitigar en problema. Para empezar, el Gobierno brasileño ha publicado una lista de más de 5.000 plantas del país, y ha enviado una lista a la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual. Además, en algún periódico he leído que estaba previsto sacar una ley que restringiría la entrada de extranjeros en la Amazonía. No sé en qué situación se encuentra, en estos momentos, esa prevista ley.

No hay comentarios: